Юридический перевод

Тема в разделе "Оффлайн предприниматели", создана пользователем СашаКрот, 16 дек 2017.

  1. СашаКрот

    СашаКрот Member

    Регистрация:
    10 мар 2017
    Сообщения:
    127
    Симпатии:
    1
    Баллы:
    18
    Пол:
    Мужской
    Расширяем деятельность - начинаем сотрудничество с зарубежными партнерами. Прошу совета по поводу перевода коммерческих предложений и технической документации. Мне нужен качественный юридический перевод. Куда посоветуете обратиться?
     
  2. Valentina

    Valentina Member

    Регистрация:
    13 мар 2017
    Сообщения:
    103
    Симпатии:
    0
    Баллы:
    16
    Пол:
    Женский
    Техническая документация - это уже несколько специфический вид перевода. Не каждый переводчик может его сделать качественно и без ошибок в терминологии. А вот перевод коммерческого предложения, бизнес-плана и тому подобной документации может сделать любое бюро переводов типа такого Для опытных компаний это не составит труда. Только не забывайте, что хороший юридический перевод не может стоить дешево, в этом случае нельзя экономить.
     
    Последнее редактирование: 16 дек 2017
  3. Глафира Иванова

    Глафира Иванова Member

    Регистрация:
    15 мар 2017
    Сообщения:
    105
    Симпатии:
    2
    Баллы:
    18
    Пол:
    Женский
    Наша типография постоянно сотрудничала с одним бюро переводов в онлайн режиме, оплата была помесячная, но у нас были большие объемы регулярно. Если вас такой вариант устраивает, напишите мне, я узнаю координаты.
     
  4. Бредли

    Бредли Member

    Регистрация:
    21 мар 2017
    Сообщения:
    110
    Симпатии:
    0
    Баллы:
    16
    Пол:
    Мужской
    Если компания впервые выходит на иностранный рынок, надо подойти ответственно и работать только с профессионалами. Я бы советовал для подготовки переводов обратиться к переводчикам с репутацией и, желательно, в своем городе.
     
  5. Liana

    Liana New Member

    Регистрация:
    13 июл 2017
    Сообщения:
    15
    Симпатии:
    0
    Баллы:
    1
    Пол:
    Женский
    Тоже ищу спецов по переводу документов юридического характера
     
  6. Анжела Тихонова

    Анжела Тихонова Member

    Регистрация:
    8 мар 2017
    Сообщения:
    76
    Симпатии:
    1
    Баллы:
    8
    Пол:
    Женский
    Такая деятельность всегда подразумевает сотрудничество с переводчиками. По другому попросту не получится держать адекватную связь с партнёрами. У нас на фирме тоже так. С переводом лингвисты Лингво Сервис помогают https://www.lingvoservice.ru/corpdocs , т.к. своего специалиста у нас нет увы. Ребята переводят всё быстро, качественно и цены лояльные на их услуги. Могут и по срочности без наценки всё подготовить. Они нас ооочень выручают.
     
  7. Hostes

    Hostes Member

    Регистрация:
    23 апр 2017
    Сообщения:
    104
    Симпатии:
    0
    Баллы:
    16
    Пол:
    Мужской
    На мой взгляд лучше всего в Транслинк обращаться. У них уже лет десять заказываем, причём компания приобретаете новые направления, а отказа от них ни разу не получили, как и не профильного переводчика.
     
  8. Ertym

    Ertym Member

    Регистрация:
    22 апр 2017
    Сообщения:
    44
    Симпатии:
    0
    Баллы:
    6
    Пол:
    Мужской
    скажите а в в этой вашей контре только письменные переводчики, может и устные тоже есть?
     
  9. Hostes

    Hostes Member

    Регистрация:
    23 апр 2017
    Сообщения:
    104
    Симпатии:
    0
    Баллы:
    16
    Пол:
    Мужской
    я сейчас как раз заказываю человека для синхронного перевода с финского . Можете в этом разделе подробнее почитать - http://www.t-link.ru/services/simultaneous/ , поинтересоваться о том что там да как. Кстати, по ценам - весьма лояльно. Там в меню если что есть онлайн-калькулятор.
     

Поделиться этой страницей

Stylium Setting
Choose Your Layout Style
Choose Title Font
Choose Your Color Skin
Patterns for Boxed Version
Images for Boxed Version